daily-reo

Kaikōrero means: Speaker, spokesperson.

The example sentence on Te Aka is:

Following on from yesterday’s post about te karangatanga ‘o’ and te karangatanga ‘a’, we can tell that the use of “tōna reo” places “reo” in te karangatanga ‘o’ in this situation.

While acknowledging that yesterday’s post highlighted that context may change whether something is referred to as an a/o relationship, the general guidelines for categorisation are:

Te karangatanga ‘o’ includes:

Te karangatanga ‘a’ includes:

There’s an interesting split between categories for nominalised actions (verbs made into nouns like “the fall of the leader”, “the spilling of the milk”). If the verb is a tūmahi whiti (transitive verb) and the sentence is in te reo hāoho (the active voice) its nominalisation is in te karangatanga ‘a’ such as:

However, for tūmahi oti (neuter verbs), tūmahi wheako (experience verbs) or tūmahi poro (intransitive verbs) or if a tūmahi whiti is being used in te reo hāngū (the passive voice) the nominalisation belongs in te karangatanga ‘o’ such as: